Exercice de français : On va au cinéma ce soir ?

Paul aimerait voir le nouveau film « En Corps » du réalisateur français Cédric Klapisch. Mais il ne veut pas aller voir le film tout seul. Il appelle son amie Charline.

Charline : Salut Paul !
Paul : Salut, Charline, comment vas-tu ?
Charline : Bah, ça va tranquille, je viens de rentrer du boulot là. J’avais plein de travail, j’ai cru que je (n’)allais jamais finir à l’heure. Mais bon, c’est réglé. Et toi ça va ?
Paul : Oui, oui. Moi j(e n)’ai toujours pas de travail, mais j’en cherche un ! Dis-moi, ça te dirait d’aller au cinéma ce soir ? Il y a le dernier Klapisch en ce moment : «En Corps».
Charline : Ah, je connais pas bien Klapisch, il a fait quels films ?
Paul : T’as sûrement vu un de ses films sans le savoir. C’est lui qui a fait « Paris », « Ce qui nous lie » ou encore « L’auberge espagnole ».
Charline : Ah, c’est lui qui a fait « L’auberge espagnole »… OK mais de quoi parle le film ?
Paul : ça parle d’une danseuse classique qui se blesse pendant un spectacle. Elle apprend qu’elle ne pourra plus danser et elle découvre la danse contemporaine. Toi qui aimes la danse, je suis sûr que ça te plaira !
Charline : Ah oui, ça a l’air intéressant. Tu veux le voir où et à quelle heure ?
Paul : Il y a une séance à 20h45 au Cinéma « Le café des images ». Si tu veux, on peut se retrouver un peu avant pour boire un coup. T’en penses quoi ?
Charline : OK, ça me va. On se retrouve à quelle heure du coup ?
Paul : Je (ne) sais pas, vers 19h30, ça te va ?
Charline : OK ça marche, à tout à l’heure ! Ah au fait, comme je viens en voiture je pourrais te ramener chez toi au retour si tu veux.
Paul : Ah oui, cool merci, sinon j’allais être obligé de rentrer à pied le soir. Bon, à toute, alors !
Charline : Å toute !

Paul would like to see the new film « En Corps » by French director Cédric Klapisch. But he doesn’t want to go see the movie alone. He calls his friend Charline.

Charline: Hi Paul!
Paul: Hi, Charline, how are you?
Charline: Well, I’m fine, I just got back from work. I had a lot of work, I thought I was never going to finish on time. But it’s all taken care of. Et toi ça va ?
Paul : Oui, oui. Moi j(e n)’ai toujours pas de travail, mais j’en cherche un ! Dis-moi, ça te dirait d’aller au cinéma ce soir ? Il y a le dernier Klapisch en ce moment : «En Corps».
Charline : Ah, je connais pas bien Klapisch, il a fait quels films ?
Paul : T’as sûrement vu un de ses films sans le savoir. C’est lui qui a fait « Paris », « Ce qui nous lie » ou encore « L’auberge espagnole ».
Charline : Ah, c’est lui qui a fait « L’auberge espagnole »… OK mais de quoi parle le film ?
Paul : ça parle d’une danseuse classique qui se blesse pendant un spectacle. Elle apprend qu’elle ne pourra plus danser et elle découvre la danse contemporaine. Toi qui aimes la danse, je suis sûr que ça te plaira !
Charline: Oh yes, it sounds interesting. Where do you want to see it and what time?
Paul: There’s a screening at 8:45 pm at the cinema « Le café des images ». If you want, we can meet a little beforehand for a drink. What do you think?
Charline: OK, that’s fine. What time should we meet?
Paul: I (don’t) know, around 7:30 p.m. Is that okay?
Charline: Okay, see you then! Oh, by the way, since I’m coming by car, I could take you home on the way back if you want.
Paul: Oh yes, cool, thanks, otherwise I’d have to walk home in the evening. Well, see you then!
Charline: Bye!

Entraînez-vous à relire le texte en parlant de vous !
Voici quelques exemples :

Ça va tranquille / Ça va et toi ? / Très bien toi ?

Je viens de rentrer… de l’université / de la fac / de chez mes parents / de chez mes amis / de chez le boulanger / du supermarché / des cours.

J’ai cru que j’allais jamais finir à l’heure / j’ai terminé pile à l’heure / j’ai eu du retard.

Je n’ai toujours pas de travail / J’ai trouvé un nouveau travail.

Ça te dirait d’aller… au théâtre / au restaurant / chez moi / à la piscine / à la plage / faire un tour en forêt / faire un tour de vélo / courir / à la salle de sport ?

Je ne connais pas bien Klapisch / Je connais bien Klapisch / Je suis fan de Klapisch / J’ai vu tous les films de Klapisch.

Ça a l’air intéressant / ça ne m’intéresse pas beaucoup, tu veux voir un autre film ?

On se retrouve… demain / tout à l’heure / devant la mairie / devant le restaurant.

Je viens… à pied / en vélo / en voiture / en bus / en train / en métro.

Je pourrais te ramener chez toi / Désolé, je ne pourrai pas te ramener chez toi.

À toute / à tout à l’heure / à demain / à lundi / à la semaine prochaine / à la prochaine.

Télécharger

Texte + Quiz + Vocabulaire

Quiz de compréhension

Vérifiez votre compréhension du texte en répondant aux questions ci-dessous.

#1. Qui est Cédric Klapisch ?

Cédric Klapisch est un réalisateur français. Il fait des films.

#2. Quel film veut voir Paul ?

Paul veut voir le film qui s’appelle « En Corps ».

#3. Que faisait Charline avant d’être appelée par Paul ?

Charline était au boulot. Elle était au travail. Elle travaillait.

#4. Est-ce que Paul a un travail ?

Non, Paul n’a pas de travail. Il cherche un travail.

#5. Est-ce que Charline connaît les films de Klapisch ?

Charline ne connaît pas beaucoup les films de Klapisch. Charline n’a vu que le film « l’auberge espagnole ».

#6. Qui est l’héroïne du film « En Corps » ?

L’héroïne du film est Parisienne.

#7. Que va découvrir l’héroïne du film « En Corps » ?

L’héroïne va découvrir la danse contemporaine.

#8. Que vont faire Charline et Paul avant d’aller au cinéma ?

Charline et Paul vont boire un verre avant d’aller au cinéma. Ils vont prendre peut-être un café, une bière, un verre de vin…

#9. À quelle heure se retrouvent Paul et Charline ?

Paul et Charline se retrouvent à 19h30. Ils ont rendez-vous à 19h30.

#10. Comment Paul va rentrer chez lui ?

Paul va se faire ramener chez lui par Charline en voiture.

Terminer

Results